本期用 immersive-translate 翻译了涉及到的部分内容
I’m Jessica Smith, and this is my personal website. I’m a socialist and a feminist who loves animals, books, gaming, and cooking; I’m also very interested in linguistics, history, technology and society. I live in Melbourne, Australia, with my partner Vivian and our delightful tabby cat, Gidget.
这个 Hugo 博客是一个IndieWeb-enabled website，我觉得挺有意思的
hey! i’m marzka, a web developer from the uk · i hope your day is going great and you enjoy browsing my little web nook! 💚
Happy Coding is a collection of coding tutorials, starting with the fundamentals of creative coding and leading to advanced topics like server-side coding, Android development, and technical interviewing.
Rambling about design, programming, hardware and Linux
I’m Brad Taunt, a UX-focused front-end designer, technical writer, and self-taught developer who creates enjoyable experiences for humans.
Passionate about open source software, usability, performance, privacy, and minimal design.
This small piece of the internet stores a growing collection of my personal brain dumps.
saharan / さはら
I make something.
I currently live in California and work at Stripe. I grew up in Ireland and previously studied at MIT.
一个关于 minimalism 的博客
Bloggers and website creators get so caught up in things that they lose sight of what’s the most important thing: creating a great experience for the reader. The person coming to your site isn’t a customer, a potential mailing list subscriber, a consumer of advertising, a person who wants to be marketed to, a buyer of your affiliate products, a Facebook or Twitter follower … he’s a person who simply wants some information or entertainment from what you’ve written.
博主和网站创建者过于专注于一些事情，以至于他们忽视了最重要的事情：为读者创造良好的体验。 访问您网站的人不是客户、潜在的邮件列表订阅者、广告消费者、想要营销的人、您附属产品的购买者、Facebook 或 Twitter 的追随者……他只是一个人想从你写的东西中得到一些信息或娱乐。
I’m addicted to well thought-through animations and smart user-experiences. Small websites is what I like to create, especially for a social cause. I also do generative art, creating algorithms which generate visuals and animations, mixing technology and colorful palettes. I’m in love with infinite mesmerizing loops but also with beautiful and smart generative compositions.
I’m unemployed, sorry I mean I’m POURIA 🦋. Currently based in Tehran.
I use web technologies such as TypeScript, React and Node.js to create things I find useful and interesting. Right now I’m fascinated by WebGL, Three.js, 3D graphics, math and generative art and music and I’m shifting my focus there.
前段时间买了一个 Boox 的阅读器，于是研究了一下 Eink 相关内容，对于该阅读器的体验如何呢？总之槽多无口，我先不说了
提到的 eink app：
E Ink 电子墨水这种看似与现行显示方案背道而驰的显示介质，为何没有销声匿迹，反而在一些垂直领域里「蓬勃发展」着呢？来，那就跟着我们再次回到 10 年前，做一次时间钳形运动吧 :)
电纸书阅读器的购买需要考虑几方面。第一是尺寸，场景决定尺寸。如果是漫画为主的阅读，不消说，10 寸及以上。如果是纯文字为主的阅读，建议选用 8 到 10 寸，8 寸其实更为轻巧一些。第二个要点是系统，如果重度使用「多看阅读」和「微信读书」的话，肯定还是要选开放系统。
Last year, I tried the Freewrite Smart Typewriter — an expensive, single-purpose E Ink typewriter that does one thing very well. It lets you draft text with an excellent keyboard and zero distractions. If you’re a serious writer, there’s a lot to like about it, but it is most definitely not cheap; Astrohaus, the company behind the Freewrite, even raised the prices of its products, including the full-size model and the portable laptop-style Freewrite Traveler, earlier this year.
Our cyberpunk future is made of darkness and artificial light, but I’m not sure that’s the only future I want.\
So what does this have to do with the Kindle? Much like the news sites I mentioned above, I doubt the Kindle web browser was intended to provide a superior internet experience. For me, it’s primarily used for logging into wifi networks on the road. But I decided a few years ago that all my web content should look good on that limited, oft-forgotten browser. This is not because I think lots of people are viewing my sites on their Kindles (they aren’t). Instead, I figure that if something looks good in an experimental browser on a tiny e-ink screen, it will likely work on any other device, too. “The Kindle Test” is my simplicity standard for web design, and that standard has served me well. In fact, Bear is so lightweight that I could actually write posts on my Kindle if I wanted to!
那么这与 Kindle 有什么关系呢？ 就像我上面提到的新闻网站一样，我怀疑 Kindle 网络浏览器旨在提供卓越的互联网体验。 对我来说，它主要用于在路上登录 wifi 网络。 但几年前我决定，我所有的网络内容都应该在那个受限的、经常被遗忘的浏览器上看起来不错。 这 并不是 因为我认为很多人都在他们的 Kindle 上查看我的网站（他们不是）。 相反，我 数字 如果某些东西在微型电子墨水屏幕上的实验性浏览器中看起来不错，那么它也可能在任何其他设备上运行。 “Kindle 测试”是我的网页设计简单标准，这个标准对我很有帮助。 事实上，Bear 非常轻巧，如果我愿意，我实际上可以在 Kindle 上写文章！
SystemSix is a desk calendar that displays the weather forecast and phase of the moon on an e-ink display. This is a kind of love-letter to my first Macintosh.
An app for those who take music seriously.
- Gapless playback
- 10-band equalizer
- Music sync through USB, via iTunes File Sharing
- Music sync without iTunes via FTP, WebDAV, or a simple Web browser!
- Dark mode
Links to Free Computer, Mathematics, Technical Books all over the World
Tabby is an infinitely customizable cross-platform terminal app for local shells, serial, SSH and Telnet connections.
A HUNDRED AND TWENTYTHREE THINGS A PUNKIST SHOULD KNOW
This webring is an attempt to inspire artists & developers to build their websites and share traffic amongst each other. The ring welcomes hand-crafted wikis and portfolios.
Welcome to Explorable Explanations, a hub for learning through play! We’re a disorganized “movement” of artists, coders & educators who want to reunite play and learning.